* Subtenu lernu!
lernu! funkcias dank' al via subteno.

Ensaluti

Memoru min

LA VORTARO VORTARO*

Por malfermi la vortaron, alklaku la supran butonon. Klarigoj pri kiel uzi la vortaron troveblas ĉe "Helppaĝoj".

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

Helpo: * ?

LA TUJMESAĜILO TUJMESAĜILO*

Per ĉi tiu tujmesaĝilo vi povas babili kun aliaj uzantoj de lernu!. Por ekigi la mesaĝilon, alklaku unu el la supraj butonoj. Pliaj informoj troveblas ĉe "Helppaĝoj".

Reguloj * *


/ Komunumo /

Forumo

Superrigardo / En la franca / Bordeaŭ
Paĝo 1 (el 1)
Nova mesaĝo
 Aŭtoro   Mesaĝoj 
Altebrilas
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 1670


2012-06-05 23:05:46 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Dans la rubrique d'aide, on trouve:
Citaĵo:
Si vous souhaitez que le x ne soit pas remplacé par un accent, il vous suffit d’écrire une apostrophe avant. Par exemple : c'x, g'x, j'x, u'x (sans espace).
Bordeau'x ???

Il semble que les règles aient changé...
 
Djino
Loĝlando: Belgujo
Mesaĝoj: 145


2012-06-05 23:58:46 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Ah? Moi j'écris 2 fois le X (Bordeauxx) et ça donne Bordeaux
 
HaleBopp
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 426


2012-06-06 2:41:35 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Moi je mets un espace entre le u et le x et je l'efface après. Je peux luxer des choux à Bordeaux.
 
Tjeri
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 457


2012-06-06 5:13:22 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Moi j'utilise le clavier diacrité de Michael Langlois
 
le_chaz
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 505


2012-06-06 6:21:02 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Djino skribis:
Ah? Moi j'écris 2 fois le X (Bordeauxx) et ça donne Bordeaux
Idem !
 
jan aleksan
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 1358


2012-06-09 22:53:57 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Moi j'écris au singulier (après tout, y en a qu'un de bordeau, pourquoi on mettrait au pluriel ^^ ?
 
HaleBopp
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 426


2012-06-10 11:18:38 Respondi / Raporti rubmesaĝon
jan aleksan skribis:
Moi j'écris au singulier (après tout, y en a qu'un de bordeau, pourquoi on mettrait au pluriel ^^ ?
Au singulier on dit un Bordal...
 
jan aleksan
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 1358


2012-06-10 13:24:38 Respondi / Raporti rubmesaĝon
HaleBopp skribis:
jan aleksan skribis:
Moi j'écris au singulier (après tout, y en a qu'un de bordeau, pourquoi on mettrait au pluriel ^^ ?
Au singulier on dit un Bordal...
Pas sûr, si Bordeau vient de la contraction "bord d'eau"
 
HaleBopp
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 426


2012-06-10 18:59:23 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Mince, moi qui croyais que Bordeaux était la capitale des lupanars. Quelle déception !
 
Altebrilas
Loĝlando: Francujo
Mesaĝoj: 1670


2012-06-12 21:16:41 Respondi / Raporti rubmesaĝon
Bordeauxx Bordeaŭy Bordeaŭ' Bordeau x Bordeaux
Bordeaux Bordeaux

Tiu duobla "x" ŝajnas funkcii

Bordeaux

Ankaŭ kiam oni skribas Bordeaŭ (kun unikodebla klavaro) kaj aldonas "x" tuj poste.

Tio estas aldoninda al la help paĝoj

Paĝo 1 (el 1)
Nova mesaĝo

Aboni la fadenon